Alex | και τα πνευματα τα ακαθαρτα οταν αυτον εθεωρουν προσεπιπτον αυτω και εκραζον λεγοντεσ οτι συ ει ο υιος του θεου
|
ASV | And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
|
BE | And the unclean spirits, whenever they saw him, went down before him, crying out, and saying, You are the Son of God.
|
Byz | και τα πνευματα τα ακαθαρτα οταν αυτον εθεωρει προσεπιπτεν αυτω και εκραζεν λεγοντα οτι συ ει ο υιος του θεου
|
Darby | And the unclean spirits, when they beheld him, fell down before him, and cried saying, *Thou* art the Son of God.
|
ELB05 | Und wenn die unreinen Geister ihn sahen, fielen sie vor ihm nieder und riefen und sprachen: Du bist der Sohn Gottes.
|
LSG | Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s'écriaient: Tu es le Fils de Dieu.
|
Pesh | ܘܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬ ܗܘܝ ܠܗܘܢ ܡܚܘܬܐ ܕܪܘܚܐ ܛܢܦܬܐ ܡܐ ܕܚܙܐܘܗܝ ܢܦܠܝܢ ܗܘܘ ܘܩܥܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ܐܢܬ ܗܘ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܀
|
Sch | Und wenn ihn die unreinen Geister erblickten, fielen sie vor ihm nieder, schrieen und sprachen: Du bist der Sohn Gottes!
|
Web | And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
|
Weym | And the foul spirits, whenever they saw Him, threw themselves down at His feet, screaming out: "You are the Son of God."
|