Markus 3:11

SVEn de onreine geesten, als zij Hem zagen, vielen voor Hem neder en riepen, zeggende: Gij zijt de Zone Gods.
Steph και τα πνευματα τα ακαθαρτα οταν αυτον εθεωρει προσεπιπτεν αυτω και εκραζεν λεγοντα οτι συ ει ο υιος του θεου
Trans.

kai ta pneumata ta akatharta otan auton etheōrei prosepipten autō kai ekrazen legonta oti sy ei o yios tou theou


Alex και τα πνευματα τα ακαθαρτα οταν αυτον εθεωρουν προσεπιπτον αυτω και εκραζον λεγοντεσ οτι συ ει ο υιος του θεου
ASVAnd the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
BEAnd the unclean spirits, whenever they saw him, went down before him, crying out, and saying, You are the Son of God.
Byz και τα πνευματα τα ακαθαρτα οταν αυτον εθεωρει προσεπιπτεν αυτω και εκραζεν λεγοντα οτι συ ει ο υιος του θεου
DarbyAnd the unclean spirits, when they beheld him, fell down before him, and cried saying, *Thou* art the Son of God.
ELB05Und wenn die unreinen Geister ihn sahen, fielen sie vor ihm nieder und riefen und sprachen: Du bist der Sohn Gottes.
LSGLes esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s'écriaient: Tu es le Fils de Dieu.
Peshܘܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬ ܗܘܝ ܠܗܘܢ ܡܚܘܬܐ ܕܪܘܚܐ ܛܢܦܬܐ ܡܐ ܕܚܙܐܘܗܝ ܢܦܠܝܢ ܗܘܘ ܘܩܥܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ܐܢܬ ܗܘ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܀
SchUnd wenn ihn die unreinen Geister erblickten, fielen sie vor ihm nieder, schrieen und sprachen: Du bist der Sohn Gottes!
WebAnd unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
Weym And the foul spirits, whenever they saw Him, threw themselves down at His feet, screaming out: "You are the Son of God."

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken